Farklı Boyutlarıyla Çevirilerin Dünyasına Bakmak

 

       Kamil ERGENÇ                           Kasım 2025, Sayı: 375, Sayfa: 67

Hilmi Ziya Ülken, Osmanlı’nın hem Garb’la hem de eski medeniyetlerle irtibatını kestiği ve tercümeye gereken önemi vermediği için zaafa düştüğüne dikkat çeker. Kendisiyle büyülenmiş ve dışarıda ne olup bittiğine kulak kesilmekten uzak ‘devlet aklı’, Osmanlı İmparatorluğu’nu Batı düşünce dünyasıyla hazırlıksız karşılaşmak zorunda bırakmıştır. Ülken’e göre eski Türk filozoflarının eserleri bile gereken hassasiyet gösterilerek tercüme edilmemiştir.

Yazının Devamı İçin Tıklayınız.


  • Sayı: 378
  • Sayı: 377
  • Sayı: 376
  • Sayı: 375
  • Sayı: 374
  • Sayı: 373
  • Sayı: 372
  • Sayı: 371
  • Sayı: 370
  • Sayı: 369
  • Sayı: 368
  • Sayı: 367